# Features Research: Vivi Speech Translator ## Executive Summary The Vivi Speech Translator should combine table-stakes Discord bot features with a hybrid translation approach that starts rule-based but can learn and improve over time. The core differentiator is intelligent emoji-to-text translation that understands Vivi's unique communication system, enabled by a learning mechanism that teaches the bot new emoji meanings while maintaining deterministic, debuggable behavior for known sequences. ## Table Stakes Features These are features Discord bot users expect and that are necessary for basic functionality: ### Message Event Handling - **Description**: Detect and respond to messages containing emojis from Vivi - **Complexity**: Low - **Dependencies**: Discord.py or discord.js framework - **Why Essential**: Without this, the bot cannot observe the messages it needs to translate - **Implementation**: Monitor `on_message` events and filter for messages containing emoji sequences ### Emoji Parsing - **Description**: Parse both standard Unicode emojis and Discord custom emojis from message content - **Complexity**: Low - **Dependencies**: Emoji library (emoji, discord.py emoji utilities) - **Why Essential**: Must accurately identify which emojis are present to begin translation - **Implementation**: Use regex patterns to find `\d+` custom emoji IDs and standard emoji Unicode ### Reply/Response Messages - **Description**: Send translation responses back to chat or as replies - **Complexity**: Low - **Dependencies**: Message API (Discord.py message.reply() or create_message()) - **Why Essential**: Users need to see the translation output - **Implementation**: Format translations as clear, readable text messages; optionally use embeds for rich formatting ### Command Interface - **Description**: Allow teaching the bot new emoji meanings via commands - **Complexity**: Medium - **Dependencies**: Command parser, permission checking - **Why Essential**: Enables the learning system that makes the bot scale without hardcoding every emoji - **Implementation**: Slash commands or hybrid prefix/slash commands (see "Message Handling Modes" below) ### Per-Server Configuration - **Description**: Store server-specific settings (translation mode, custom emoji meanings) - **Complexity**: Medium - **Dependencies**: Database (SQLite for small scale, PostgreSQL for production) - **Why Essential**: Different servers have different preferences for how verbose translations should be - **Implementation**: Simple key-value store per guild_id (server ID) ### Rate Limiting & Error Handling - **Description**: Gracefully handle Discord API limits and network errors - **Complexity**: Medium - **Dependencies**: Framework error handling - **Why Essential**: Prevents bot crashes and makes service reliable - **Implementation**: Exponential backoff for failed API calls, catch timeouts --- ## Differentiating Features These features set Vivi's translator apart from generic Discord bots: ### Learning System (Rule-Based Foundation with Growth) - **Description**: Bot learns emoji meanings when explicitly taught by users - **Complexity**: Medium - **Why This Differentiates**: Makes the translator sustainable for Vivi's unique and evolving emoji language without requiring the developer to manually hardcode every sequence - **Constraints**: - **No implicit learning**: Never infer emoji meanings from contextβ€”require explicit teaching - **Explicit confirmation**: Always confirm back what was learned so users can verify correctness - **Easy correction**: Provide `/correct :emoji: new_meaning` for when meanings change - **Community contribution**: Allow anyone in the server to teach, not just Vivi - **Database**: Store emoji meanings with metadata (who taught it, when, how many uses) - **Feedback loop**: Track which translations are most helpful, identify ambiguous emojis ### Emoji Sequence Detection - **Description**: Recognize sequences of emojis that form compound meanings (e.g., πŸ‘©β€πŸ’»πŸ“± = "coding on phone") - **Complexity**: Medium - **Why This Differentiates**: Vivi likely uses emoji clusters; simple one-to-one mapping isn't enough - **Implementation Approach**: - Define sequence patterns (consecutive emojis with or without separators) - Store meanings for common sequences - Fall back to individual emoji meanings if no sequence match - Allow users to teach sequences via `/teach :emoji1: :emoji2: compound_meaning` ### Context-Aware Translation Formatting - **Description**: Vary translation output based on conversational context - **Complexity**: High - **Why This Differentiates**: Translations that feel natural, not robotic; adapts tone to channel context - **Examples**: - In #general: "Vivi is having fun 😊" - In #serious-discussion: "Expressing contentment and readiness" - Response variation: Sometimes expand, sometimes summarize based on recent context - **Implementation**: Store channel context settings; analyze surrounding messages for tone ### PluralKit Integration (Optional but Recommended) - **Description**: Detect which alter is communicating via PluralKit webhook metadata - **Complexity**: High - **Why This Differentiates**: Essential for communities where Vivi shares an account with headmates; respects system identity - **How It Works**: - PluralKit creates webhooks with system/member metadata in username - Bot can parse webhook source_guild_id and custom embed footers to identify system member - Enables "Vivi says: [translation]" vs generic bot response - **Limitations**: Requires PluralKit to be active in server; only works with PluralKit proxy format ### Translation Quality Tracking - **Description**: Monitor which translations get positive vs negative reactions - **Complexity**: Medium - **Why This Differentiates**: Enables continuous improvement and identifies ambiguous emojis needing clarification - **Implementation**: - Store emoji usage statistics (frequency, accuracy ratings) - Provide admin dashboard `/emoji_stats` to see problematic emojis - Optionally flag ambiguous emojis for human review ### Global Dictionary Option (Future Differentiator) - **Description**: Share emoji meanings across servers with opt-in - **Complexity**: High - **Why This Differentiates**: Could benefit other systems and communities; positions Vivi's system as a standard - **Constraints**: - Privacy-first: Only share if opted-in by server admin - Vivi-specific: Focus on Vivi's emoji system, not generic emoji translation - Conflict resolution: Last-teaching-wins or voting system for disagreements --- ## Translation Approaches Analyzed ### Rule-Based Pattern Matching **How it works**: Explicit rules define emoji β†’ text mappings. New mappings must be explicitly added. **Pros**: - Fully deterministic and debuggable - Fast performance (no ML overhead) - Transparent to users (users understand why emoji means what) - Easy to correct mistakes (just update the rule) **Cons**: - Requires explicit teaching for every emoji/sequence - Doesn't generalize to patterns the bot hasn't seen - Becomes unwieldy with hundreds of emoji combinations ### Statistical/ML-Based Approach **How it works**: Train a model on known emoji β†’ text pairs, predict meanings for unknown emojis using similarity or context. **Pros**: - Can handle novel emoji combinations through pattern inference - Generalizes from limited training data - Captures semantic relationships between emoji meanings **Cons**: - Black-box behavior ("why did the bot translate it that way?") - Requires significant training data to work well - Harder to debug when translations are wrong - Users don't understand or trust the mechanism ### Recommended: Hybrid Approach (Rule-Based + Fallback) **Phase 1 (MVP): Rule-Based with Community Learning** - Start with hardcoded emoji meanings for common sequences - Allow users to teach new emojis via `/teach` command - 100% transparent: users know exactly why each translation happens - Fast, reliable, debuggable **Phase 2 (Future): Statistical Fallback** - Analyze emoji usage patterns in learned meanings - If emoji appears in multiple compounds, infer partial meanings - Use embedding-based similarity to suggest translations for unknown emoji sequences - Always show confidence scores; require confirmation before using inferred meanings **Phase 3 (Long-term): Continuous Learning** - Track user corrections and positive/negative reactions - Retrain fallback model on accepted vs rejected translations - Identify consistently ambiguous emojis for human review - Adjust translation format based on what's most helpful per server **Why This Is Best**: - Starts simple and user-friendly - Scales to hundreds of emojis through learning - Maintains trust through transparency - Enables improvement over time without requiring ML expertise --- ## Message Handling Modes Discord bots can respond to messages in different ways. Choose the approach that best serves Vivi's community: ### Mode 1: Automatic Translation (On Every Message) **How it works**: Bot automatically translates every message from Vivi (or messages with emoji content) **Pros**: - Instant understanding without extra steps - No friction for casual readers - Good for channels where translation is the main purpose **Cons**: - Can be noisy in mixed-audience channels - Spoils the "reading Vivi directly" experience for community members who prefer it - Uses Discord API quota faster **Best For**: Translation channels (#vivi-translated or similar) ### Mode 2: On-Demand Translation (Reaction or Command) **How it works**: Users react with a specific emoji or use `/translate` command to request translation **Pros**: - Keeps channels clean by default - Respects users who want to interpret emojis themselves - Lower API usage - More intentional interaction **Cons**: - Extra step for users - May miss important messages if people forget to request - Less discoverable for new community members **Best For**: Social channels where emoji is part of fun, not solely for understanding ### Mode 3: Toggle (Per-Server Setting) **How it works**: Server admins choose between automatic or on-demand via `/settings` **Pros**: - Respects different community preferences - Maximizes adoption across servers with different cultures - Can differentiate channels (auto in #vivi-translations, on-demand in #general) **Cons**: - More complex to implement - Users must learn about settings **Recommendation for V1**: Implement Mode 3 with default Mode 1 (automatic). Let server admins customize via: - `/settings translation-mode [auto|on-demand]` - `/settings translate-channels [list of channel IDs]` for auto mode ### Implementation: Message Handling - **Event**: Discord `on_message` event - **Filter**: Check for emoji content using regex: `` (custom) and Unicode emoji - **Action**: Call translation engine, format output, send reply ### Command Interface: Slash Commands vs Prefix **Recommendation**: Use **slash commands** as primary, offer hybrid support **Why slash commands**: - Modern Discord standard (easier discoverability) - No Message Content intent required (better privacy) - Built-in autocomplete for parameters - Better for `/teach :emoji: meaning` (emoji picker integration) **Key slash commands** for Vivi: - `/teach :emoji: meaning` β€” Add emoji to dictionary - `/translate [emoji-string]` β€” Manually trigger translation - `/what :emoji:` β€” Look up emoji meaning - `/correct :emoji: new_meaning` β€” Fix a taught emoji - `/settings` β€” Server configuration - `/emoji-stats` β€” View accuracy/usage statistics --- ## Learning Interface & Feedback System The learning system is crucial for scalability and adoption. Here's the recommended approach: ### Teaching Commands ``` /teach :emoji1: meaning β†’ "Learned! πŸŽ“ I'll translate :emoji1: as 'meaning'" /teach :emoji1: :emoji2: compound meaning β†’ "Learned! πŸŽ“ I'll translate :emoji1: :emoji2: as 'compound meaning'" ``` ### Correction System ``` /correct :emoji: new_meaning β†’ "Updated! ✏️ I'll now translate :emoji: as 'new_meaning' (was 'old meaning')" ``` ### Query System ``` /what :emoji: β†’ "Emoji meaning for :emoji: is 'definition'\nTaught by @User on 2024-01-15\nUsed 47 times this month" ``` ### Validation & Confirmation - Always repeat back what was learned - Show who taught it and when (build community recognition) - Optionally show confidence if from ML fallback - Highlight ambiguous meanings if same emoji has multiple teachings ### Feedback Mechanisms 1. **Reaction-based**: Users react with βœ…/❌ to translations - Track which emojis get positive vs negative reactions - Identify consistently wrong translations for correction 2. **Correction Commands**: `/correct :emoji: new_meaning` explicitly fixes errors - Creates audit trail of meaning changes - Enables tracking learning over time 3. **Conflict Resolution**: If multiple teachings for same emoji - Show all known meanings with vote counts - Use most recent teaching by default, surface conflicts - Option: `/disambiguate :emoji: choose_meaning` to select preferred one ### Best Practices - **Community over individual**: Encourage anyone to teach, not just Vivi or admins - **Transparency**: Always show source of taught meanings - **Auditability**: Maintain history of meaning changes - **Disambiguation**: Flag emojis with conflicting meanings early - **Escalation**: Provide `/report-ambiguous :emoji:` for admin review --- ## Accessibility Considerations Translation bots serve accessibility functions, so they must be accessible themselves: ### Text Accessibility - **Plain text output**: Always provide plain text translations, not just embeds - **No emoji-only responses**: Never respond with just emoji; always include text - **Clear language**: Use simple, direct language in translations (avoid jargon) - **Consistent formatting**: Same emoji always translates the same way (aids screen reader prediction) ### Discord Accessibility - **Slash commands**: Easier for keyboard navigation than prefix commands - **Accessible embeds**: If using embeds for formatted output: - Include plain text alternative in message content - Avoid using embeds for critical information - Note: Discord embeds cannot have alt-text for imagesβ€”only use text-based embeds ### Screen Reader Compatibility - **Emoji descriptions**: Include what each emoji is called (e.g., "woman technologist emoji") - **Sequence clarity**: When translating compound sequences, explain the combination - **No hidden information**: Never put crucial meaning in embed footers or nested fields ### Examples of Accessible Responses **Good**: ``` Vivi: πŸ‘©β€πŸ’»πŸ“± Bot: (woman technologist emoji, mobile phone emoji) Translates to: "coding on phone" or "responding to work messages" ``` **Bad**: ``` Vivi: πŸ‘©β€πŸ’»πŸ“± Bot: [embed with only emoji in footer, no text explanation] ``` ### Implementation - Test output with screen readers (NVDA, JAWS) - Provide alternative text format via `/translate --verbose` for complex sequences - Include emoji names in debug/development output --- ## Anti-Features (What NOT to Build) These features sound good but should be avoided: ### Anti-Feature 1: Persistent Context Learning - **What it is**: Bot infers emoji meanings from conversation context without explicit teaching - **Why not**: - Creates non-deterministic behavior (same emoji means different things in different contexts) - Impossible to debug or correct - Users don't understand the bot's logic - High error rate leads to loss of trust - **Better approach**: Explicit `/teach` commands only ### Anti-Feature 2: Cross-Discord Emoji Translation - **What it is**: Translate emojis the same way across all Discord servers - **Why not**: - Emoji meanings are highly personal and context-dependent - Vivi's system is specific to her community - Would bloat the dictionary with conflicting meanings - Not scalable for other users' emoji systems - **Better approach**: Per-server dictionaries with optional public sharing for Vivi's specific system ### Anti-Feature 3: Real-Time Chat Simulation - **What it is**: Bot attempts to continue Vivi's conversation or generate new emoji sequences - **Why not**: - Out of scope (translation, not generation) - Risk of impersonation - Confusion about what Vivi actually said vs what bot generated - Community prefers Vivi's authentic communication - **Better approach**: Stick to translating Vivi's actual messages ### Anti-Feature 4: Full NLP Context Analysis - **What it is**: Use complex NLP to understand message context and vary translations - **Why not**: - Over-engineering for the problem - Adds maintenance burden - Makes behavior unpredictable - Initial rule-based approach is more trustworthy - **Better approach**: Simple context hints (channel type, time of day) with explicit teaching --- ## Configuration Per-Server Different servers may have different translation preferences: ### Server Settings to Store ```yaml guild_id: 12345678 settings: translation_mode: "auto" # or "on-demand" auto_channels: [chan_id_1, chan_id_2] # channels where auto-translation is enabled verbose_translations: false # expand vs summarize show_confidence: false # show certainty for learned meanings allow_community_teaching: true # can non-mods teach emoji meanings? default_language: "en" # future: support other languages include_emoji_names: true # include emoji name for accessibility ``` ### Database Schema ``` Emoji_Meanings: id: UUID guild_id: int emoji_unicode: str (or custom_emoji_id) meaning: str taught_by_user_id: int taught_at: timestamp usage_count: int accuracy_rating: float (0-1, from reactions) is_sequence: bool confidence: float (1.0 for taught, < 1.0 for inferred) Guild_Settings: guild_id: int translation_mode: str auto_channels: json ... Emoji_Statistics: emoji_id: UUID guild_id: int total_uses: int positive_reactions: int negative_reactions: int conflicts_count: int last_updated: timestamp ``` ### Database Choice Recommendation - **Development/Small Scale** (< 100 servers): SQLite with Keyv abstraction - **Production** (100+ servers): PostgreSQL with connection pooling - **Real-Time Stats** (future): Redis for caching popular emoji definitions ### Configuration Commands ``` /settings translation-mode [auto|on-demand] /settings auto-channels [#channel-list] /settings verbose [true|false] /settings allow-teaching [true|false] ``` --- ## Implementation Roadmap ### MVP (Phase 1): Foundation - **Features**: Message detection, basic emoji dictionary, `/teach` command, on-demand translation - **Complexity**: Medium - **Timeline**: 2-3 weeks - **Core**: Rule-based translations only; no ML ### V1 (Phase 2): Polished & Learning-Ready - **Add**: Per-server settings, `/what` query, `/correct` command, reaction-based feedback - **Add**: Accessibility improvements (emoji names, plain text) - **Add**: Basic statistics (`/emoji-stats`) - **Timeline**: 3-4 weeks - **Focus**: Community testing and meaning refinement ### V2 (Phase 3): Smart Fallback (Optional) - **Add**: Statistical fallback for unknown emoji sequences - **Add**: Confidence scores for inferred meanings - **Add**: Emoji conflict detection and disambiguation - **Add**: Optional global dictionary sharing - **Timeline**: 4-6 weeks - **Focus**: Scalability and reduced manual maintenance --- ## Summary The Vivi Speech Translator should be built as a **hybrid system**: 1. **Start with deterministic, rule-based translation** that's fully transparent and debuggable 2. **Enable community learning** via simple `/teach` commands that grow the dictionary organically 3. **Provide feedback mechanisms** (reactions, corrections) to improve accuracy over time 4. **Remain focused** on Vivi's specific emoji system, not generic emoji translation 5. **Prioritize accessibility** since translation itself is an accessibility feature 6. **Leave room for future ML enhancement** but don't build it until needed The core differentiator is not sophisticated AI, but **intentional design for learning and community participation**. The bot becomes more valuable as more people teach it, creating network effects that benefit the whole community. ### Recommended Feature Set for V1 - βœ… Message detection and emoji parsing - βœ… Rule-based translation with `/teach` command - βœ… Per-server configuration (auto vs on-demand mode) - βœ… Correction and query commands (`/what`, `/correct`) - βœ… Reaction-based feedback (βœ…/❌) - βœ… Accessible output (plain text, emoji names) - βœ… PluralKit integration (if Vivi's community uses it) - ⏭️ Statistics dashboard (Phase 2) - ⏭️ ML fallback (Phase 3+, if needed) --- ## Sources & References ### Discord Bot Development - [Best Discord Bots in 2026: Complete Guide](https://blog.communityone.io/best-discord-bots/) - [Storing data with Keyv | discord.js Guide](https://discordjs.guide/keyv/) - [Awaiting Messages & Reactions Β· A Guide to Discord Bots](https://maah.gitbooks.io/discord-bots/content/getting-started/awaiting-messages-and-reactions.html) - [Discord.js - Responding to Messages](https://cratecode.com/info/discordjs-responding-to-messages) ### Slash Commands & Command Interfaces - [Slash command prefixes Β· discord/discord-api-docs](https://github.com/discord/discord-api-docs/discussions/3744) - [Discord Interactions | Pycord Guide](https://guide.pycord.dev/interactions) ### Emoji & NLP Processing - [NLP Series: Day 5 β€” Handling Emojis: Strategies and Code Implementation](https://medium.com/@ebimsv/nlp-series-day-5-handling-emojis-strategies-and-code-implementation-0f8e77e3a25c) - [Assessing Emoji Use in Modern Text Processing Tools](https://arxiv.org/pdf/2101.00430) - [Emojinize: Enriching Any Text with Emoji Translations](https://arxiv.org/html/2403.03857v2) ### Translation Approaches - [Hybrid Translation with Classification: Revisiting Rule-Based and Neural Machine Translation](https://www.mdpi.com/2079-9282/9/2/201) - [Rule-Based Machine Translation - Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Rule-based-machine-translation) - [Rule Based Approach in NLP - GeeksforGeeks](https://www.geeksforgeeks.org/nlp/rule-based-approach-in-nlp/) ### Accessibility - [Discord: Accessibility in Web Apps Done Right](https://a11yup.com/articles/discord-accessibility-in-web-apps-done-right/) - [Discord Accessibility for blind users](https://support.discord.com/hc/en-us/community/posts/360032435152-Discord-Accessibility-for-blind-users) - [Using a Screen Reader on Discord](https://support.discord.com/hc/en-us/articles/7180791233559-Using-a-Screen-Reader-on-Discord) - [GitHub - 9vult/Raiha: Raiha Discord Accessibility Bot](https://github.com/9vult/Raiha) ### PluralKit Integration - [PluralKit - System Management Bot](https://pluralkit.me/) - [Navigating PluralKit: A Guide to Discord's Unique Bot for System Management](https://www.oreateai.com/blog/navigating-pluralkit-a-guide-to-discord-unique-bot-for-system-management-31ce1863fda39661189c6b8c031c864b) - [GitHub - PluralKit/PluralKit](https://github.com/PluralKit/PluralKit) ### Database & Configuration - [How to Create a Database for Your Discord Bot](https://cybrancee.com/learn/knowledge-base/how-to-create-a-database-for-your-discord-bot/) - [How I Host a Bot in 45,000 Discord Servers For Free](https://dev.to/mistval/how-i-host-a-bot-in-45000-discord-servers-for-free-5bk9) ### Feedback Systems - [Automating User Feedback Monitoring on Discord Using AI](https://cohere.com/blog/automating-user-feedback-monitoring-on-discord-using-ai) - [From Discord Chaos to Organized Feedback](https://betahub.io/blog/guides/2025/07/16/discord-community-feedback.html)